Binôme polonais-français

Un traducteur et une traductrice, de langue maternelle française, riches de plus de 15 ans d’expérience dans la traduction du polonais

David Corneille – Augusta Habas.

Pendant plus d’une dizaine d’années, nous avons travaillé ensemble ponctuellement sur la traduction de documents parfois complexes destinés à différents services de la Commission européenne, tels que la base de données de réglementations techniques TRIS (Technical Regulations Information System), l’Office de gestion et de liquidation des droits individuels, la direction générale du budget ou encore le service juridique. En 2021, nous avons constitué un groupement pour répondre à un appel d’offres du Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (CLEISS), que nous avons remporté et qui nous a permis de consolider notre collaboration en élaborant des méthodes bien rodées de travail en commun.

Nous travaillons dans les domaines institutionnel, administratif, commercial, juridique, de la sécurité sociale et de la santé pour des clients tels que le CLEISS, le Centre de traduction des organes de l’UE, le ministère des Affaires étrangères etc. Nous proposons un service de traduction/révision qui nous permettra de vous fournir une traduction d’une qualité sans faille à un tarif adapté. N’hésitez pas à nous contacter !

.